the Indonesian Proverb “Bagai Kacang Lupa Kulitnya”

Proverbs have a remarkable way of encapsulating wisdom and conveying profound truths in concise and memorable phrases. The Indonesian proverb “Bagai Kacang Lupa Kulitnya” translates to “like a peanut forgetting its shell” in English. This proverb reminds individuals not to forget their origins or neglect those who have helped them. In this article, we will explore several English proverbs that convey a similar meaning, providing Indonesian interpreters with alternative ways to express this concept in English.

  1. Biting the hand that feeds you”: The proverb “biting the hand that feeds you” conveys the same meaning as “Bagai Kacang Lupa Kulitnya.” It suggests the act of showing ingratitude or disrespect towards someone who has provided support, assistance, or guidance. This proverb serves as a reminder to acknowledge and appreciate the people who have played a significant role in our lives, rather than forgetting their contributions.
  2. Forgetting where you came from”: This proverb emphasizes the significance of remembering one’s origins and the journey that has led to the present. It cautions against losing sight of one’s roots and neglecting the values and lessons learned along the way. By highlighting the importance of staying connected to one’s past, this proverb resonates with the essence of “Bagai Kacang Lupa Kulitnya.”
  3. Out of sight, out of mind”: This proverb suggests that when someone or something is no longer visible or present in our lives, they are easily forgotten or overlooked. Like the Indonesian proverb, it serves as a reminder to be mindful of the people who have contributed to our success or well-being, even if they are no longer physically present. It urges us to remember and appreciate their impact on our lives.
  4. Burning bridges”: The proverb “burning bridges” refers to the act of severing ties or destroying relationships, often due to a lack of gratitude or appreciation. This proverb highlights the consequences of forgetting or neglecting the people who have supported us, emphasizing the importance of maintaining connections and showing gratitude.

The Indonesian proverb “Bagai Kacang Lupa Kulitnya” reminds individuals not to forget their origins or neglect those who have helped them. For Indonesian interpreters, it is essential to have alternative ways to express this concept in English. The English proverbs “biting the hand that feeds you,” “forgetting where you came from,” “out of sight, out of mind,” and “burning bridges” all convey a similar meaning, emphasizing the importance of remembering one’s roots and showing gratitude. These proverbs serve as valuable tools for Indonesian interpreters to effectively convey the essence of “Bagai Kacang Lupa Kulitnya” in English-speaking contexts.

Posted by Luh Windiari
Bahasa Interpreters, your Indonesian Interpreters in Bali
For interpreter service in Bali, you can contact us at: info@bahasainterpreters.com
WhatsApp Message at: +62 819-2777-1115

Leave a comment

BAHASA INTERPRETERS, Your Indonesian Interpreters in Bali